Контакты:

Курс входит в вариативную часть, формируемую участниками образовательных отношений, блока 1 дисциплин подготовки студентов по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение».

Дисциплина реализуется кафедрой теории и практики перевода и общего языкознания.

Основывается на базе дисциплин: «Практический курс второго иностранного языка», «Практический курс перевода второго иностранного языка», «Теория перевода».

Является основой для изучения следующих дисциплин: «Практикум по культуре речевого общения»; «Устный перевод технических текстов (второй иностранный язык)».

Цель и задачи дисциплины: Цель: ориентировка на качественное совершенствование навыков и умений практического владения иностранным языком, формирование умения работы с техническими текстами; приобретение обучаемыми индивидуального знания, что является результатом активной речемыслительной и самостоятельной деятельности. Задачи: закрепление и систематизация грамматических навыков, приобретенных на более раннем этапе; знакомство с новыми грамматическими структурами и овладение ими;

Дисциплина нацелена на формирование общепрофессиональных (ОПК-1, ОПК-3), профессиональных (ПК-1, ПК-3, ПК-4) и профессионально-специализированных (ПСК-1, ПСК-2) компетенций выпускника.