Курс входит в базовую часть профессионального цикла дисциплин подготовки студентов по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение».

Дисциплина реализуется кафедрой теории и практики перевода и общего языкознания.

Основывается на базе дисциплин: «Основы языкознания», «Практический курс первого иностранного языка».

Является основой для изучения следующих дисциплин: «Практический курс первого иностранного языка», «Стилистика первого иностранного языка», «Теория перевода» и «Устный последовательный перевод первого иностранного языка».

Цели и задачи дисциплины:

Цель изучения дисциплины: сформировать у студентов общие понятия о теоретических проблемах перевода; научить использовать теоретические знания при переводе научно-технической документации, сформировать умения и навыки анализировать тексты перевода, чтобы использовать эквивалентные способы перевода и сохранять нормы языка, на который переводятся тексты.

Задачи: ознакомить с научными основами общих принципов перевода; теоретическими понятия, касающихся проблем и норм эквивалентного перевода; развивать умения и навыки анализировать тексты перевода, чтобы использовать эквивалентные способы перевода и сохранять нормы языка, на который переводятся тексты.